O aplikaci
S aplikací MERGADO Translate automaticky přeložíte produkty nebo texty z webových stránek, které máte ve formátech zpracovatelných MERGADO Editorem (obvykle XML feed nebo CSV).
POZOR: Cena překladu je dvojsložková (vysvětlení v textu níže)
- Aplikace samotná.
- Přeložení přes služby DeepL nebo Google Translate.
Jak vám aplikace pomůže
- Přeloží data v exportech v MERGADO Editoru do potřebného jazyka.
- Pro překlad používá API překladačů DeepL nebo Google Translate.
- Úvodní překlad je obvykle hotov v řádu minut až hodiny, záleží na množství produktů či jiných textů.
- Nové produkty budou přeloženy automaticky během běžného automatického přegenerování feedu v MERGADO Editoru.
Dostupné jazyky:
- evropské (angličtina, bulharština, čeština, dánština, estonština, finština, francouzština, holandština, irština, italština, litevština, lotyšština, maďarština, maltština, němčina, polština, portugalština, rumunština, chorvatštinu, ruština, řečtina, slovenština, slovinština, španělština, švědština, turečtina)
- ostatní (činština, japonština, indonéština)
Jak aplikace funguje
- Nastavíte připojení do překladače, kterým chcete překládat (Google Translate nebo DeepL).
- Google Translate poskytuje úvodní kredit zdarma pro překlad v hodnotě 300 USD. Ten může stačit pro překlad kolem 20 tis. produktů (záleží na délce textů).
- DeepL je podle mnohých zdrojů nejlepší strojový překlad na trhu, z naší zkušenosti se hodí hlavně na delší text. Pro překlad kratších textů doporučujeme spíše Google Translate.
- Vytvoříte v appce překládací pravidlo. Nastavíte:
- jaký překladač se má použít,
- z jakého do jakého jazyka překládat,
- jaký výběr produktů přeložit,
- které elementy z feedu přeložit.
-
Překlad probíhá při aplikování pravidel během přegenerování feedu v Mergadu. Do Mergada se propisují pouze přeložené položky, pokud položka není přeložena, odešle se na překlad a v Mergadu se objeví až po dalším přegenerování.
-
Ruční doladění překladů je možné přes manuální úpravy nebo pravidla v Mergadu.
Příklady užití
- Překlad e-shopu pro expanzi do další země.
- Překlad produktových dat pro zahraniční inzerci nebo marketplaces.
- Překlad produktových dat od zahraničních dodavatelů.
- Překlad produktových dat pro zahraniční velkoobchodní odběratele.
Cena překladu
Při překladání s MERGADO Translate platíte za využití aplikace (prvních 30 dní zdarma) + cenu samotného překladu v Google Translate nebo DeepL. Účet v překládací službě máte vedený na sebe.
Ceník Google Translate
- 10 USD měsíční paušál s kreditem zdarma na překlad 500.000 tis.
- Další překlad za 20 USD za 1 mil. znaků
- Možnost využít úvodní kredit zdarma (300 USD), který vystačí na překlad cca 20 tis. produktů
- Viz ceník https://cloud.google.com/translate/pricing
Ceník DeepL
- 5 EUR měsíční paušál s kreditem zdarma na překlad 500 tis.
- Další překlad za 20 EUR za 1 mil. znaků
- Lze nastavit limity na měsíční útratu
- Viz ceník https://www.deepl.com/pro#developer
Příklad ceny překladů na modelovém e-shopu:
- E-shop s 10 tis. produkty.
- U jednoho produktu je průměrně pro překlad 700 znaků.
- 10 % textů jsou duplicitní texty, které se opakují napříč produkty. Translate duplicity neposílá k překladu, tím šetří za jejich opakovaný (ne)překlad.
- Každý měsíc přibude na e-shopu 500 nových produktů.
Shrnutí ceny
První měsíc
MERGADO Translate je první měsíc zdarma, platíte jen za využití překladačů.
- DeepL 121 EUR (3025 Kč při kurzu 25 Kč/EUR)
- nebo Google Translate 10 nebo 126 USD, podle toho, zda čerpáte úvodní kredit zdarma nebo ne (230 nebo 2829 Kč při kurzu 23 Kč/USD)
Další měsíce
- DeepL 5 EUR + MERGADO Translate 486 Kč (celkem 611 Kč při kurzu 25 Kč/EUR)
- nebo Google Translate 10 USD + MERGADO Translate 486 Kč (celkem 716 Kč při kurzu 23 Kč/USD)
Výpočet ceny podrobněji je níže. Ceny jsou uvedeny bez DPH.
Úvodní překlad (podrobně)
V úvodním překladu je třeba přeložit 10 tis. produktů po 700 znacích. Tedy 7 mil. znaků. MERGADO Translate zjistí, že 10 % z textů jsou pouze duplicity, k překladu tedy pošle jen 6,3 mil znaků unikátních textů.
Cena s Google Translate
- Měsíční paušál 10 USD (pokryje 0,5 mil znaků)
- Překlad 5,8 mil znaků 116 USD (pokud doposud nepoužíváte Google API, úvodní překlad pokryjete úvodním kreditem zdarma)
Cena s DeepL
- Měsíční paušál 5 EUR (pokryje 0,5 mil znaků)
- Překlad 5,8 mil znaků 116 EUR
Měsíční náklady na překlad nových produktů (podrobně)
Měsíčně přibude na e-shopu 500 nových produktů po 700 znacích. Tedy 350 tis. znaků. MERGADO Translate zjistí, že 10 % z textů jsou pouze duplicity, k překladu tedy pošle jen 315 tis. znaků.
Cena s Google Translate
- Paušál 10 USD pokryje kompletní překlad nových produktů.
Cena s DeepL
- Paušál 5 USD pokryje kompletní překlad nových produktů.
Náhledy aplikace
Správa
Pro aktivaci této aplikace je nutné se nejdříve přihlásit .
Návody
- Jak využít zdarma DeepL účet
- Jak zjistit cenu překladu
- Jak získat API klíč z DeepL
- Jak získat API klíč z Google Translate
- Jak přejít z jiného překladače a neztratit původní překlady
- Jak nastavit překladové pravidlo
- Jak nastavit lokalizaci měny
Odpovědi na časté otázky (FAQ)
Jaké překládací služby podporujete?
Google Translate a DeepL
Jak zjistím cenu překladu?
Můžete použít "Odhad ceny" na hlavní stránce. Tato funkce spočítá cenu překladu a zapíše ji do historie. Jedná se o přibližný odhad.
Co je třeba mít připravené než začnu překládat?
- Vybrat si překládací službu a vygenerovat si API klíč
- Vědět který výběr ve kterém projektu Mergado Editoru chcete přeložit
- V jakém jazyce máte texty, do jakého jazyka je chcete přeložit
- Jaké elementy chcete přeložit
Proč nevidím překlady?
Každé aplikování pravidla pouze nahraje přeložené texty do Mergado editoru a nové zašle na překlad, je tedy třeba aplikovat pravidla, počkat než se přeloží texty a pak aplikovat pravidla znovu
Nejčastější zdroje chyb automatického překladu
Většina chyb, které řešíme na zákaznické podpoře, souvisí s tím, že vstupní text obsahuje HTML značky. Časo nevalidní, které mohou způsobovat chyby. Běžné HTML Mergado Translate zpracovat dokáže. Pokud je však HTML nevalidní, obsahuje hrubé chyby, může překlad zkommplikovat. V takovém případě použijte v Mergado Editoru pravidlo pro odstranění HTML značek a překládejte text až následně.